最近琢磨一下肥料化肥相关的英语词儿,也没啥特别的,就是碰到,顺手学学,记录一下过程。
主要是前阵子在家侍弄那几盆花草,买个进口的营养液,那说明书上全是英文。我当时就对着那个成分表看半天,好几个词瞅着眼生,特别是那个最显眼的 fertilizer。
没办法,就得查。拿起手机一搜,,fertilizer 这个词,读音大概是 [ˈfɜːrtəlaɪzə] 这样子,意思就是肥料、化肥。我一看,这词儿有点眼熟,好像以前为考试硬背过?但真到用的时候,脑子一片空白,还是得现查。
光知道这一个词还不够使。那个说明书上还列一堆成分,写着什么 N P K 的含量。我就顺藤摸瓜,继续查这些字母代表啥意思。这一查,又搞明白几个关键的:
- Nitrogen 这个读作 [ˈnaɪtrədʒən],就是我们说的氮肥的“氮”。听人说这个主要是管叶子长得茂盛、绿油油的。
- Phosphorus 读作 [ˈfɒsfərəs],这个是“磷”。好像是管开花结果的,对花和果实比较重要。
- Potassium 读作 [pəˈtæsiəm],这个就是“钾”。说是能让植物的根茎长得更结实粗壮。
这几个词,特别是 Phosphorus 和 Potassium,长得有点像,读起来也挺绕嘴。我对着手机屏幕,跟着读好几遍,又在纸上写写,才算勉强把它们跟氮磷钾对上号,记个大概。
后来又琢磨一下,发现有个词叫 fertile,意思是“肥沃的”,比如我们说“肥沃的土壤”,就是 fertile soil。这个词跟 fertilizer 长得也像,意思也相关,放一起记就感觉顺多,不容易忘。
就这么自己折腾一下,从碰到问题开始,到查资料,再到试着去读去记。现在再去看那些养花种草的英文说明或者一些简单的农业相关的东西,心里就稍微有点底。起码碰到 fertilizer、Nitrogen、Phosphorus、Potassium 这些词,大概能明白是咋回事,不至于两眼一抹黑。
感觉学这些东西,还是得跟实际沾点边,自己动手去查去用,印象才深。光抱着单词书死记硬背,效果确实差挺多的。这回也算是个小小的实践。
主题测试文章,只做测试使用。发布者:氨基酸肥料,转转请注明出处:https://www.028aohe.com/246028.html